miércoles, 23 de abril de 2008

Francisca Villalón - hasta el punto 5.

Francofonía educativa

02.¿qué es?
Es un proyecto editorial en el cual se tomarán los textos escritos en Chile para el “CONCURSO INTERNACIONAL DE LAS 10 PALABRAS DE LA FRANCOFONÍA” y se desarrollarán libros ilustrados para la educación de la lengua francesa en Chile.

¿por qué?
Se desarrollará éste libro ilustrado porque como dice el libro Principios de la ilustración de Lawrence Zeegen, la ilustración es una herramienta para transmitir conceptos: “La función del ilustrador consiste en dar vida y forma visual a un texto o mensaje; los mejores profesionales combinan la agudeza del pensamiento analítico crítico con armoniosas dotes prácticas para crear imágenes que tengan algo que decir, y con los caminos y medios para decirlo.”
“la ilustración empuja al receptor a pensar, a obtener más información del texto que tiene ante sí y a intentar comprender y conocer el tema más a fondo.” Entonces el receptor podrá entender el sentido del cuento con mayor facilidad.
Por otro lado, el cuento quedará en su memoria visual, lo cual ayudará a no olvidar palabras que pudo haber aprendido leyendo.

¿para qué?
El mensaje visual pasa por un ámbiente lleno de interferencias, filtros sensoriales, filtros operativos y filtros culturales, antes de llegar al receptor de éste, es por eso que el mensaje se puede ver alterado. Al ser cuentos escritos por chilenos el ruido disminuirá, por lo menos en los filtros culturales, ya que el receptor reconocerá su propia experiencia en el cuento.
Por otro lado, la ilustración podrá delimitar un poco más el filtro sensorial, al entregar informacion sobre el ambiente del cuento.

03. Propósito
Sentir que el proyecto tendrá un fin educativo y que los lectores podrán involucrarse con los cuentos a través de mis ilustraciones me hace llegar a la misma conclusión que Steven Heller cuando dice que “la ilustración sirve como reserva de nuestra historia social y cultural y es, por tanto, una forma de expresión artística trascendente y duradera”

04. Usuario:
Estudiantes del Instituto Chileno francés
Cantidad de alumnos: 500
Rango de edad: 18 - 60 años
Rango de educación: eneñanza media - estdios superiores
Nivel socio-económico: abc1 - c2
Intereses y gustos de los alumnos: cultura - literatura - cine - viajes.

05. Area de intervención
Para el primer semestre del año 2009, se crearán libros para el Instituto, los cuales serán utilizados en los cursos de francés y también se podrán arrendar en la biblioteca.
Cada uno de los 12 cuentos tendrá un doble página con el texto e ilustraciones.

cantidad: 500 libros
cantidad de páginas: 28
Tamaño: 20 x 20 cm.

1 comentario:

Patricio Pozo dijo...

(PP: FCA, VAMOS CON LAS CORRECCIONES)

Francofonía educativa
(PP: Mmm... OK POR EL MOMENTO, SE ENTIENDE, PERO LE FALTA UNA VUELTA)

02.¿qué es?
Es un proyecto editorial en el cual se tomarán los textos escritos en Chile para el “CONCURSO INTERNACIONAL DE LAS 10 PALABRAS DE LA FRANCOFONÍA” y se desarrollarán libros ilustrados para la educación de la lengua francesa en Chile.
(PP: OK! OK! CONCRETO Y CLARO EN SUS INTENCIONES)

¿por qué?
Se desarrollará éste libro ilustrado porque como dice el libro Principios de la ilustración de Lawrence Zeegen, la ilustración es una herramienta para transmitir conceptos: “La función del ilustrador consiste en dar vida y forma visual a un texto o mensaje; los mejores profesionales combinan la agudeza del pensamiento analítico crítico con armoniosas dotes prácticas para crear imágenes que tengan algo que decir, y con los caminos y medios para decirlo.”
“la ilustración empuja al receptor a pensar, a obtener más información del texto que tiene ante sí y a intentar comprender y conocer el tema más a fondo.” Entonces el receptor podrá entender el sentido del cuento con mayor facilidad.
Por otro lado, el cuento quedará en su memoria visual, lo cual ayudará a no olvidar palabras que pudo haber aprendido leyendo.
(PP: VALE QUEDA CLARO EL PORQUE DE LA ILUSTRACIÓN PERO ANTES DE ESO NECESITAMOS EL PORQUE DE ESTE FORMATO LIBRO ES EL MEJOR VEHÍCULO PARA LA "FRANCOFONÍA EDUCATIVA"...)

¿para qué?
El mensaje visual pasa por un ámbiente lleno de interferencias, filtros sensoriales, filtros operativos y filtros culturales, antes de llegar al receptor de éste, es por eso que el mensaje se puede ver alterado. Al ser cuentos escritos por chilenos el ruido disminuirá, por lo menos en los filtros culturales, ya que el receptor reconocerá su propia experiencia en el cuento.
Por otro lado, la ilustración podrá delimitar un poco más el filtro sensorial, al entregar informacion sobre el ambiente del cuento.
(PP: MÁS SIMPLE, PARA QUÉ ESTOS LIBROS)

03. Propósito
Sentir que el proyecto tendrá un fin educativo y que los lectores podrán involucrarse con los cuentos a través de mis ilustraciones me hace llegar a la misma conclusión que Steven Heller cuando dice que “la ilustración sirve como reserva de nuestra historia social y cultural y es, por tanto, una forma de expresión artística trascendente y duradera”
(PP: VALE!)

04. Usuario:
Estudiantes del Instituto Chileno francés
Cantidad de alumnos: 500
Rango de edad: 18 - 60 años
Rango de educación: eneñanza media - estdios superiores
Nivel socio-económico: abc1 - c2
Intereses y gustos de los alumnos: cultura - literatura - cine - viajes.
(PP: OK COMO PUNTO DE PARTIDA PERO QUEREMOS IR MÁS A FONDO, SIGUE SIENDO MUY GENÉRICA LA DESCRIPCIÓN... NECESITAMOS "VERLOS" EN TU DESCRIPCIÓN).

05. Area de intervención
Para el primer semestre del año 2009, se crearán libros para el Instituto, los cuales serán utilizados en los cursos de francés (PP: INTERESANTE PERO COMOS ASEGURAMOS ESTO Y SÓLO LO AÑORAMOS) y también se podrán arrendar en la biblioteca.(PP: ARRENDAR O PRESTAR?)
Cada uno de los 12 cuentos tendrá un doble página con el texto e ilustraciones. (PP: ¿PORQUÉ?)

cantidad: 500 libros (PP: ¿PORQUÉ?)
cantidad de páginas: 28 (PP: ¿PORQUÉ?)
Tamaño: 20 x 20 cm. (PP: ¿PORQUÉ?)